15 June 2010

一边听着世界杯,一边在网上闲逛。近来《一九八四》又火了起来,个中原因大家也都清楚,于是很想读一下。到当当一搜,发现了村上的新书《1Q84》,跟《一九八四》一起买,便宜不少。但是很意外,居然不是林少华译的,顿感遗憾。读了林少华的博客,不译的原因大概是版权之类,当然也不排除其它什么乱七八糟的隐情。

从《挪威的森林》开始,大学时代几乎读遍了当时村上所有的作品,小说、随笔、散文。那时候读的小说可以说是很不少,但是印象最深、影响最大的却也无非就是村上和王小波。村上小说中瑰丽的想象、莫名其妙的虚空感、人与人之间纠缠不清的关系,构成了他的整体风格;王小波的纵横开阖、天马行空,确实无愧于他行吟骑士的称号。

有时候会想,如果小波现在还在世,会写些什么样的文章呢?如果他有博客,点击率是不是秒杀韩寒呢?可惜英年早逝……

没有了林少华的村上,还会是村上么?我已经习惯了林氏的文学气息浓郁的长句,个人风格强烈的用词,深陷得不行,还能接受他人的译作么?我不想骗自己,还是决定不读了。



blog comments powered by Disqus